Para usar este endpoint, envía una solicitud POST con el texto que deseas traducir y el idioma de destino. La API devolverá el texto traducido.
Traducir texto - Características del Endpoint
| Objeto | Descripción |
|---|---|
Cuerpo de la Solicitud |
[Requerido] Json |
{"translated_text":"William Edward Sanders (1883-1917) a été un récipiendaire néo-zélandais de la Croix de Victoria (VC), le plus haut prix de combat britannique et du Commonwealth pour la bravoure.Il a pris une carrière maritime en 1899 et a obtenu un certificat de maîtrise en 1914, après le déclenchement de la Première Guerre mondiale.Il a été nommé au secondaire d'Helgoland, un Q-navire opérant contre des sous-marins allemands.Il a reçu son propre commandement, HMS Prize, en février 1917. Sanders a reçu le VC pour ses actions lors de sa première patrouille en tant que capitaine, lorsque le prix a engagé et a conduit un sous-marin allemand qui avait attaqué et endommagé le navire.Il a été tué au combat lorsque le prix a été coulé par un sous-marin lors de sa quatrième patrouille.Son VC est actuellement détenu par le Auckland War Memorial Museum.Ses monuments incluent la Sanders Cup, un trophée de voile pour des yachts de 14 pieds (4,3 m).","from":"eng","to":"fra"}
curl --location --request POST 'https://zylalabs.com/api/5494/global+translator+api/7127/translate+text' --header 'Authorization: Bearer YOUR_API_KEY'
--data-raw '{
"text": "William Edward Sanders (1883–1917) was a New Zealand recipient of the Victoria Cross (VC), the highest British and Commonwealth combat award for gallantry. He took up a seafaring career in 1899 and earned a master's certificate in 1914, after the outbreak of World War I. He served on troopships until April 1916, when he was commissioned in the Royal Naval Reserve. He was appointed second in command of Helgoland, a Q-ship operating against German submarines. He was given his own command, HMS Prize, in February 1917. Sanders was awarded the VC for his actions while on his first patrol as captain, when Prize engaged and drove off a German U-boat that had attacked and damaged the ship. He was killed in action when Prize was sunk by a U-boat on her fourth patrol. His VC is currently held by the Auckland War Memorial Museum. His memorials include the Sanders Cup, a sailing trophy for 14-foot (4.3 m) yachts.",
"to": "fr",
"from_lang": ""
}'
Para usar este punto final, realiza una solicitud GET para verificar el estado y la disponibilidad de la API, asegurándote de que funcione correctamente.
"google api 9 04 24 9 30"
curl --location --request GET 'https://zylalabs.com/api/5494/global+translator+api/7128/check+api+status' --header 'Authorization: Bearer YOUR_API_KEY'
| Encabezado | Descripción |
|---|---|
Autorización
|
[Requerido] Debería ser Bearer access_key. Consulta "Tu Clave de Acceso a la API" arriba cuando estés suscrito. |
Sin compromiso a largo plazo. Mejora, reduce o cancela en cualquier momento. La Prueba Gratuita incluye hasta 50 solicitudes.
Envía una solicitud POST con el texto a traducir y especifica el idioma de destino. Recibirás una traducción precisa en el idioma solicitado. Solo se debe devolver el texto traducido. Si hay un error en la traducción, solo se debe devolver "error".
El Traductor Global es una API de traducción que admite múltiples idiomas y facilita la conversión de texto de un idioma a otro de manera precisa y rápida.
La API recibe un texto y el idioma objetivo en el cuerpo de la solicitud (entrada) y devuelve el texto traducido en el idioma seleccionado (salida). Solo se debe devolver el texto traducido. Si hubo un error en la traducción, solo se debe devolver "error".
Traducir el contenido del sitio web a múltiples idiomas. Facilitar la comunicación en aplicaciones de chat multilingües. Automatizar la traducción de correos electrónicos y documentos.
Plan Básico: 1 solicitud por segundo. Plan Pro: 1 solicitud por segundo. Plan Pro Plus: 1 solicitud por segundo. Plan Premium: 2 solicitudes por segundo. Plan Elite: 2 solicitudes por segundo. Plan Última: 2 solicitudes por segundo.
Hay diferentes planes que se adaptan a todos, incluidos una prueba gratuita para una pequeña cantidad de solicitudes, pero su tasa está limitada para prevenir el abuso del servicio.
La API utiliza claves API para la autenticación. Para acceder a la API, incluya su clave API en el encabezado de la solicitud. La clave API se proporciona al registrarse y debe mantenerse segura.
La API devuelve información detallada sobre la edad y la historia de un dominio, incluyendo años, meses y días desde su creación, así como fechas de expiración y actualización.
El punto final de Traducción de Texto devuelve el texto traducido junto con el código de idioma original y el código de idioma de destino. La respuesta está estructurada en formato JSON, lo que facilita su análisis y utilización en aplicaciones. Solo se debe devolver el texto traducido. Si hubo un error en la traducción, solo se debe devolver "error".
Los campos clave en la respuesta incluyen "translated_text," que contiene el contenido traducido, y "from," que indica el código de idioma de origen. Esto ayuda a los usuarios a comprender el contexto de la traducción.
El endpoint Comprobar el estado de la API devuelve una cadena simple que indica el estado actual de la API. Esta respuesta es directa y permite a los usuarios evaluar rápidamente la disponibilidad de la API.
El endpoint de Traducción de Texto acepta parámetros como "texto" (el contenido a traducir) y "idioma_destino" (el código del idioma deseado para la traducción). Los usuarios pueden personalizar sus solicitudes especificando estos parámetros.
Los usuarios pueden extraer el campo "translated_text" de la respuesta JSON para mostrar o almacenar el contenido traducido en sus aplicaciones, mejorando la experiencia del usuario en contextos multilingües.
El endpoint de Verificar el Estado de la API proporciona información sobre el estado operativo de la API, lo que permite a los usuarios determinar si el servicio está actualmente disponible para su uso.
La API de Traductor Global emplea algoritmos avanzados y técnicas de aprendizaje automático para garantizar una alta precisión en las traducciones. Las actualizaciones continuas y la retroalimentación de los usuarios también contribuyen a mejorar la calidad de la traducción.
Los casos de uso típicos incluyen traducir contenido generado por usuarios en aplicaciones, localizar materiales de marketing y facilitar la comunicación en escenarios de soporte al cliente en diferentes idiomas.
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
462ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.735ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.140ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.939ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
349ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.940ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.148ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
197ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
530ms
Nivel de Servicio:
67%
Tiempo de Respuesta:
105ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.576ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.385ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
509ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
1.593ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
825ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
534ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
460ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
580ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
196ms
Nivel de Servicio:
100%
Tiempo de Respuesta:
315ms